101 сонет - Петрарка Франческо

Поэзия
1 час 51 минута
101 сонет

Автор:

Исполнитель: Филин Петр

Просмотры: 94

Франческо Петрарка — великий итальянский поэт и мыслитель эпохи Возрождения. Всемирную известность ему принесли сонеты, посвященные его возлюбленной — Лауре. До сих пор неизвестно, существовала ли она в реальности, или это плод воображения поэта, собирательный образ всего прекрасного, что есть в женщине, его муза. По утверждению самого Петрарки, он впервые встретил Лауру в 1327 году, безответно влюбился в нее и начал писать в ее честь стихи. В 1348 году Лаура умерла, но он продолжал посвящать ей сонеты... СодержаниеПисьмо К ПотомкамНА ЖИЗНЬ МАДОННЫ ЛАУРЫ.....I. «В собранье песен, верных юной страсти…» Перевод Е. СолоновичаII. «Я поступал ему наперекор…» Перевод Е. СолоновичаIII. «Был день, в который, по Творце вселенной…» Перевод Вяч. ИвановаIV. «Кто мирозданье создал, показав…» Перевод Е. СолоновичаV. «Когда, возжаждав отличиться много…» Перевод Е. ВитковскогоVI. «Настолько безрассуден мой порыв…» Перевод Е. СолоновичаVII. «Обжорство, леность мысли, праздный пух…» Перевод Е. СолоновичаVIII. «Среди холмов зеленых, где сначала…» Перевод В. МикушевичаIX. «Когда часы делящая планета…» Перевод Е. СолоновичаX. «Колонна благородная, залог…» Перевод Е. СолоновичаXII. «Коль жизнь моя настолько терпелива…» Перевод Е. СолоновичаXIII. «Когда в ее обличии проходит…» Перевод Вяч. ИвановаXV. «Я шаг шагну — и оглянусь назад…» Перевод Вяч. ИвановаXVI. «Пустился в путь седой как лунь старик…» Перевод Е. СолоновичаXVII. «Вздыхаю, словно шелестит листвой…» Перевод Е. СолоновичаXVIII. «Я в мыслях там, откуда свет исходит…» Перевод Е. СолоновичаXIX. «Есть существа, которые глядят…» Перевод Е. СолоновичаXX. «О вашей красоте в стихах молчу…» Перевод Е. СолоновичаXXI. «Не раз, моя врагиня дорогая…» Перевод Е. СолоновичаXXIV. «Когда бы мне листвою горделивой…» Перевод В. МикушевичаXXV. «Амур скорбел — и ничего другого…» Перевод Е. СолоновичаXXVI. «Я счастлив больше, чем гребцы челна…» Перевод Е. СолоновичаXXVII. «Благой король, на чьем челе корона…» Перевод Е. ВитковскогоXXXI. «Высокая душа, что свой уход…» Перевод А. ЭфросаXXXII. «Чем ближе мой последний, смертный час…» Перевод Е. СолоновичаXXXIII. «Уже заря румянила восток…» Перевод Е. СолоновичаXXXIV. «Коль скоро, Аполлон, прекрасный пыл…» Перевод Е. СолоновичаXXXV. «Задумчивый, медлительный, шагаю…» Перевод Ю. ВерховскогоXXXVI. «Поверить бы, что смерть меня спасет…» Перевод Е. СолоновичаXXXVIII. «Нет, Орсо, не рекам, бегущим с гор…» Перевод Е. СолоновичаXXXIX. «Меня страшит немилосердный взгляд…» Перевод Е. СолоновичаXL. «Когда Амур иль Смерть в средине слова…» Перевод З. МорозкинойXLI. «Когда из рощи Дафна прочь уйдет…» Перевод Е. ВитковскогоXLII. «Но стоит улыбнуться ей, нежданно…» Перевод Е. ВитковскогоXLIII. «Латоны сын с небесного балкона…» Перевод Е. СолоновичаXLIV. «Кто, проявив неумолимый нрав…» Перевод Е. СолоновичаXLV. «Мой постоянный недоброжелатель…» Перевод Е. СолоновичаX LVI. «И золото, и жемчуг, и лилеи…» Перевод Е. СолоновичаXLVII. «Я чувствовал — оправданна тревога…» Перевод Е. СолоновичаXLVIII. «Огню огонь предела не положит…» Перевод Е. СолоновичаXLIX. «По мере сил тебя предостеречь…» Перевод Е. СолоновичаLI. «Когда б моим я солнцем был пригрет…» Перевод В. ЛевикаLVI. «Отсрочив милосердную отраду…» Перевод В. МикушевичаLVII. «Мгновенья счастья на подъем ленивы…» Перевод Вяч. ИвановаLVIII. «На первый дар, синьор мой, отдохнуть…» Перевод З. МорозкинойLX. «Мой слабый дар в тени своих ветвей…» Перевод З. МорозкинойLXI. «Благословен день, месяц, лето, час…» Перевод Вяч. ИвановаLXII. «Бессмысленно теряя дни за днями…» Перевод Е. СолоновичаLXIV. «Когда, являя знаки нетерпенья…» Перевод А. ЭфросаLXV. «Я не был к нападению готов…» Перевод Е. СолоновичаLXVII. «Завидев левый брег в Тирренском море…» Перевод В. МикушевичаLXVIII. «Священный город ваш, любезный Богу…» Перевод Е. СолоновичаLXIX. «Я понимал, Амур, — любовь сильней…» Перевод Е. СолоновичаLXXIV. «Я изнемог от безответных дум…» Перевод Вяч. ИвановаLXXV. «Язвительны прекрасных глаз лучи…» Перевод Вяч. ИвановаLXXVI. «Амур, прибегнув к льстивому обману…» Перевод Е. СолоновичаLXXVII. «Меж созданных великим Поликлетом…» Перевод В. ЛевикаLXXVIII. «Когда, восторгом движимый моим…» Перевод В. ЛевикаLXXIX. «Когда любви четырнадцатый год…» Перевод Е. СолоновичаLXXXI. «Устав под старым бременем вины…» Перевод В. ЛевикаLXXXII. «Моей любви усталость не грозила…» Перевод Е. СолоновичаLXXXIII. «Пока седыми сплошь виски не станут…» Перевод Е. СолоновичаLXXXIV. «Глаза! В слезах излейте грех любовный…» Перевод В. МикушевичаLXXXV. «Всегда любил, теперь люблю душою…» Перевод Ю. ВерховскогоLXXXVI. «О эта злополучная бойница!..» Перевод Е. СолоновичаLXXXVII. «Отправив только что стрелу в полет…» Перевод Е. СолоновичаLXXXVIII. «Со мной надежда все играет в прятки…» Перевод Е. СолоновичаLXXXIX. «Я после долгих лет бежал из плена…» Перевод Е. СолоновичаXC. «В колечки золотые ветерок…» Перевод Е. СолоновичаXCI. «Красавица, избранная тобою…» Перевод Ю. ВерховскогоXCII. «Рыдайте, дамы. Пусть Амур заплачет…» Перевод Е. СолоновичаXCIII. «Пиши, — Амур не раз повелевал…» Перевод Е. СолоновичаXCIV. «Едва допущен в сердце пылким зреньем…» Перевод В. МикушевичаXCV. «Когда бы чувства, полнящие грудь…» Перевод Е. СолоновичаXCVI. «Я так устал без устали вздыхать…» Перевод Е. СолоновичаXCVII. «О высший дар, бесценная свобода…» Перевод Е. СолоновичаXCVIII. «Любезный Орсо, вашего коня…» Перевод З. МорозкинойXCIX. «Надежды лгут, и, в торжестве обмана…» Перевод Е. СолоновичаC. «И то окно светила моего…» Перевод Е. СолоновичаCI. «Увы, любого ждет урочный час…» Перевод Е. Солоновича

Другие книги автора Петрарка Франческо:

101 сонет аудиокнига слушать онлайн бесплатно и скачать mp3, Автор Петрарка Франческо, Жанр Поэзия | Audiokniga.zone